I've always enjoyed the way John's gospel has Jesus play with words. He will say a word that has one meaning, an obvious, literal one and a figurative one. The person Jesus speaks to will always hear the obvious, literal meaning, and this misunderstanding will provide an avenue for Jesus to speak further. It happens when Nicodemus gets confused about being "born again." There Jesus uses a word that can mean either "born again" or "born from above." English translations have to go with one or the other option, and so we miss the word play.
Today Jesus speaks to a Samaritan woman at a well about "living water." It is possible for us to miss the word play here as well. "Living water" was a colorful way to speak of running water, a flowing stream. Wells, obviously, don't produce living water. And the Samaritan woman's confusion over where Jesus is going to get this refreshing water is understandable. But it is because of this confusion that she raises the question of whether Jesus is greater than Jacob. And her confusion also provides the opportunity for Jesus to speak of the living water he gives that quenches a much deeper thirst.
In John's gospel, understanding Jesus literally is a sure fire way to be left in the dark, and Jesus' opponents are never able to comprehend the deeper level on which he speaks. We modern folks tend to be literalists by nature. We think of myths as untrue and aren't all that good at metaphor or imagery. For many of us, truth means fact. But not in John. In John truth is, "I am the bread of life... I am the vine... I am the light of the world... I am the gate." These phrases are familiar to many of us. But obviously they are not literally true.
I wonder what other truths in the Bible I miss because I don't look beyond the literal.
Click here to learn more about the Daily Lectionary.
No comments:
Post a Comment